The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
Quando verrai porta il mantello che ho lasciato a Troas da Carpo, e i libri, specialmente le pergamene.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
Noi crediamo infatti che Gesù è morto e risuscitato; così anche quelli che sono morti, Dio li radunerà per mezzo di Gesù insieme con lui
"You may bring with you one member of your own family, but no one else.
"Può accompagnarti solo un membro della tua famiglia."
Some of the things I managed to bring with me.
Alcune cose sono riuscita a portarle con me.
If you have anything you want to bring with you, get it now.
Se volete portare qualcosa con voi, andate a prenderla subìto.
Arriving on Earth, the Zarthans bring with them their greatest treasure:
Arrivati sulla Terra, gli _artani hanno con sé il loro più grande tesoro:
Is there anything you want to bring with you?
C'e' qualcosa volete portare con voi?
I thought you were a man I could bring with me when I took the throne.
Pensavo foste un uomo che avrei potuto portare con me quando fossi diventato re.
Now, you're worried about others killing you, but what you should most be worried about are the three people in this room and the reputations that they bring with them.
Sei preoccupata che qualcuno ti uccida,.....ma dovresti preoccuparti di questi tre e di quello che rappresentano.
That means as many of the same people as you are able to bring with you.
Cio' significa il maggior numero possibile di persone che siete in grado di portare con voi.
But the second trimester's also known to bring with it swollen gums, heartburn, gas...
Ma il secondo trimestre di solito porta anche... gonfiore alle gengive, bruciore di stomaco, un po' d'aria...
What do you bring with you to meetings and interviews, even a coffee shop?
Cosa porti con te ad appuntamenti e colloqui, o anche al bar?
She's too dangerous to bring with us.
Portarla con noi e' troppo pericoloso.
And you're worried about who he might bring with him.
E sei preoccupato per chi potrebbe coinvolgere.
How many men did you bring with you?
Quanti uomini avete portato con voi?
All steroidal hormonal agents bring with them possible unfavorable side-effects, as do all medications, steroidal and non-steroidal alike; Deca-Durabolin makes no exception.
Tutti gli ormoni steroidei portano con loro possibili effetti collaterali negativi, come fanno tutti i farmaci, steroidei e non steroidei simili; Deca non fa eccezione.
What else did you bring with you to Earth, Luci?
Che altro hai portato con te sulla Terra, Luci?
What should I bring with me?
Cosa dovrei portare con me in crociera?
But I understand I bring with me a recent history of wrongdoing.
Ma comprendo che porto con me una serie di brutte azioni.
He's creating a demon army to bring with him.
Sta creando un esercito di demoni da portare con se'.
There's one more thing I need you to bring with you to the safe house.
C'e' solo un'ultima cosa che devo portare al rifugio.
Everyone wants to know who Pascal LeMarchal will bring with him to the opera tomorrow.
Tutti vogliono sapere chi accompagnera' Pascal LeMarchal all'Opera domani.
And she will bring with her most of our young warriors, hardened by battle, perhaps enriched by spoils.
E con lei ci saranno la maggior parte dei nostri guerrieri più giovani, temprati dalle battaglie, forse... arricchiti dai bottini.
Everything you are, bring with you.
E porta con te... quello che sei.
Just don't take anything you didn't bring with you.
Ma lasciate qui le cose che non avete portato.
They will bring with them from the garrison, men and ordnance and they will make a show of force before Ardres.
Porteranno con loro dalla guarnigione, uomini e armamenti e daranno una dimostrazione di forza davanti a Andres.
They bring with them far more than they take.
Portano con loro molto piu' di cio' che gli serve.
We sure don't want that circus that you bring with you.
Di certo non vogliamo il bailamme che lei si porta dietro.
What do I need to bring with me?
Che cosa devo portare con me?
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Poiché, se crediamo che Gesù morì e risuscitò, così pure, quelli che si sono addormentati, 'Iddio, per mezzo di Gesù, li ricondurrà a Lui.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
14Infatti, se crediamo che Gesú è morto ed è risuscitato, crediamo pure che Dio condurrà con lui, per mezzo di Gesú, quelli che si sono addormentati.
I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?
Voglio dire, cosa si porta una persona con tutti questi vestiti?
They even can bring with them some financing.
E sono anche in grado di autofinanziarsi parzialmente.
And when they do, they bring with them a completely different set of values about the place that they want to live.
Questi ultimi portano con sé un sistema di valori completamente differente riguardo al luogo in cui vogliono vivere.
By any chance, did anyone happen to bring with them this morning a calculator?
Per caso, qualcuno ha con sé una calcolatrice stamattina?
One of the best ways to ensure that we will have the food supplies and the air that we need is to bring with us organisms that have been engineered to adapt to new and harsh environments.
Uno dei modi migliori per assicurarci cibo e aria è portarci dietro organismi progettati per adattarsi ad ambienti nuovi e rigidi.
Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list that tells you everything that you need to know, from where to go, how to get there, what to bring with you and what to expect.
Atar creerà una lista personalizzata che spiega tutto quello che devi sapere, dove andare, come arrivarci, cosa devi portare, e cosa aspettarti.
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
oltre il giovenco si offrirà, in oblazione, tre decimi di efa di fior di farina intrisa in mezzo hin di oli
3.7778480052948s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?